欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 【南通翻译机构_南通人工翻译_专业翻译公司】 > 正文

南通翻译公司:诉讼专业词汇的翻译!

更新时间:2019-05-10 19:36:52

南通翻译公司:诉讼专业词汇的翻译

诉讼文书中涉及大量的专业词汇,熟悉并掌握这些专业词汇是翻译涉外诉讼文书的前提和基础。诉讼文书的专业词汇大体上可以分为两大类,第一类是诉讼文书中特有的词汇,第二类是法律活动中经常出现的法律术语。

(一)诉讼文书中特有的词汇

诉讼文书中特有的词汇有很多,例如:送达service,起诉file a case,诉讼litigation,诉讼代理人agent and litem,提起公诉institute a public prosecution,刑事拘留criminal detention,刑事自诉状self-incriminating criminal complaint,诉讼时效statute of limitation,上诉appeal,等等。

(二)法律活动中常用到的法律术语

法律术语的翻译是法律翻译里面最难的部分之一,因为这些术语与普通法系国家的法律渊源和法律制度密不可分。如在英美国家的诉讼文书中经常提及breach of contract违约,tort of negligence过失侵权,strict liability严格责任,damages损害赔偿,joint and several liability 连带责任,probable cause合理依据,等等。

例:Since contributory negligence is an affirmative defense, the complaint need contain no allegation of due care of plaintiff.

参考译文:因共同过失为积极抗辩,故起诉书无需包含关于原告应有注意的声明。

热门资讯