欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 东莞翻译公司_人工翻译机构_东莞专业翻译服务公司 > 正文

不懂技术和业务的服务者不是一个优秀的翻译公司

更新时间:2019-05-15 12:45:53

从业自由口译后,成人社会教会了我一门课,那就是“无自律,不自由”。对于自由口译而言,自律似乎是一个空大泛的词,但其实具体来讲,就是“不懂技术和业务的服务者不是一个优秀的翻译公司”。

一、懂技术

从事自由口译,技术过硬才是根本。还记得当初我把该考的证书都考了,却发现自己并不完全具备真实行业所需要的素质的事实。每次出口译任务,都不可避免地接触到海量的行业信息,如果不多学习行业知识,会议的翻译根本就没办法进行下去。吃这口饭,就得时刻快速迭代自己的知识库,慢慢地自己每一天都本能地学习各行业的知识,每一天都有固定时间来做翻译训练,无论多忙都好,每天都有雷打不动的30分钟用来训练。训练对我来说,犹如吃饭喝水睡觉那般的自然和平常。

二、能拉业务

自由口译员永远都不要期待活儿能自己送上门!没有组织可以依靠,没有专门的销售部门为自己拉单子、为自己保驾护航,拉业务这项工作一切都需要靠自己。这世上最难的工作就是销售,因为被拒绝的几率太高了,但这世上最简单的工作同样也是销售,为什么呢?试想一下,被拒绝的几率基本都是比较稳定的,假设是百分之80到90,你每接触10个客户,十有八九都拒绝你,只有一个会接受你,但如果你接触了100个客户,接触了1000个,10000个,你就能够获得10个、100个、1000个积极客户了!一切都是基数的问题,需要的是不要脸、坚持、坚持不要脸。我一开始从业的时候给自己列了个to-do list,规定自己每天需要接触多少个客户,有条不紊地推销自己,慢慢地自己的工作也多了起来。

三、肯服务

翻译员不是翻译家,所谓的高姿态并不存在于我的职业习惯里。口译是商务服务,需要的除了双语能力以外,同样也需要良好的服务态度、优秀的共情能力。换种说法,就是以对方感到舒服的方式把问题解决掉。其实服务水平也直接影响着一个口译的职业口碑,口碑一直很好,会不愁没活儿干,口碑一旦做坏了,有朝一日就会被市场淘汰。

热门资讯