您所在的位置 > 首页 > 【迪庆翻译_迪庆人工翻译机构_迪庆翻译公司】 > 正文
超实用的中高级口译翻译经典词群!
更新时间:2019-05-27 10:25:49
口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到十分重要的作用
1、“…化”
现代化→modernize
市场化→marketize
地区化→regionalize
多极化→polypolarize
干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化。
The ranks of the cadres become more revolutionary,younger in average age,better-educated and more professionally competent.
Cadres are more revolutionary,younger,better-educated and more professional.
国际关系民主化
Democracy should be practiced in international relations.
We should practice democracy in international relations.
企业化→turn…into business institutions make…function as an enterprise
集团化→incorporate…into an enterprise
公开化→to be brought into the open
股份化→transfer…into share holding
如果两岸客运包机实现“节日化”,还可以向常态化发展。
节日化→on all festivals and holidays
常态化→
develop toward normalization
develop into a regular practice
develop and normalize/regularize this practice
2、“在…的…下”
在改革开放的推动下→Thanks to the further push by the opening-up and reform
在中国共产党的领导下→Under the leadership of the Chinese Communist Party
在盟友的帮助下→With its allies’help
在改革开放政策的带动下→Driven by the reform and opening-up policy
3、“是”
constitute/represent/form/prove/系表结构以外的形式
……已是世界文化遗产之一
…has been included in the World Cultural Heritage List
旅游一直是人们增长知识、丰富阅历、强健体魄的美好追求。
Tourism has demonstrated the happy wish for more knowledge,varied experience and good health.
21世纪头20年,是中国全面建设小康社会、加快推进社会主义现代化的重要战略机遇期,也是中国旅游业发展的有利时期。
The first 20 years of the 21st century represents an important strategic period for China to achieve all-round construction of a better-off society and to speed up its socialist modernization.
4、“对…表示赞赏”
we appreciate
we’d like to express our appreciation for…
we think highly of…
…deserve our admiration
we see something constructive/admirable/meaningful/inspiring in your…
5、正向强化+
加强合作→strengthen cooperation
促进发展→promote development
增加机会→increase opportunities
深化改革→deepen reform
推动贸易→facilitate trade
万能动词further
6、“值得(我们)欣慰/高兴/欣喜/庆贺/的是…”
It is gratifying/delightful/pleasing/wonderful/great(for us)to know/see…
We/people are gratified/delighted/pleased/happy/glad to know/see…
7、“是…的原因”
be the instrument of
A generates/gives rise to/gives birth to/leads to/results in B
As a result/Consequently/Finally/…
各国有着不同的发展历史、文化传统、政治制度和经济模式,这是亚太地区富有发展活力的重要原因。
Countries are different in history,cultural tradition,political system and economic model,which gives the region its very vigor and vitality.
8、“问题”
problem
安全问题→security concerns/security issues/security threats
台湾问题→Taiwan issue/problem/question
根本问题→basic question
原则问题→matter of principle
找出问题→locate the fault
扬声器有问题→There is a fault in the loudspeaker.
我今天谈四个问题→I’d like to make four points today.
9、“方式”
ways/approaches
工作方式→work pattern
管理/领导方式→style of management/leadership
各种付款方式→various methods of payment
经营方式→mode of operation
生活方式→way of life/life style/mode of living
运输方式→means/forms of transport
方式更加隐蔽,手段更加残忍。
Their activities are becoming more secretive,and means more brutal.
用和平谈判的方式解决问题
solve a problem by peaceful negotiation
他做什么事都有自己的一套方式。
He has a style of his own in everything.
10、主张/坚持/提出/倡议/倡导
stand for/maintain/hold/believe/agree/put forward/propose
advocate/affirm/attest/avow/aver
主张改革→favor reforms/in favor of reforms
主张维护世界和平→stand for the maintenance of world peace
坚持全面的、历史的、发展的观点
persist in the comprehensive,historical and developmental viewpoint
倡导禁止核武器→take the initiative in banning nuclear weapons
- 上一篇: 基础口译十大翻译绝招!
- 下一篇:英语翻译方法和技巧归纳!
相关资讯
- 热门资讯
-
- > 把腿张开用毛笔调教 腰突然向下
- > 男主高冷学霸的校园文|不要…不可
- > 你里面好温暖-别这样,还有人呢
- > 可以触碰你的深处吗小说免费 农
- > 中年女领导的肉欲:男主在女主的
- > 邻居三个老汉一起弄我-攵女yin乱
- > 要被你弄坏了 不行,有人会看见的
- > 和两个女的一起玩3 小炖肉1ⅴ1
- > 同桌用手指进去了好爽 你可以哭
- > 要被你弄坏了-她哭着说不要了
- > 省委书记的小宝贝19章-弯腰身体
- > 哭着喊着让他退出去-要被你弄坏
- > 你微笑时很美开车-电工周裕民刘
- > 被民工玩的校花公车小雪-小浪货
- > 你微笑时很美开车部分-你微笑时
- > 不许拒绝我开车过程-你为什么不
- > 好紧张开一些好大*穿进书里和病
- > 厨房play用胡萝卜撑开-一女多男
- > 老师别停好紧好爽-卧室门做到顶
- > 紫黑色的巨物流着白稠*不要了还
- > 旅游中和陌生人做 老汉扛起玉腿
- > 开车秒湿的100条句子-爽⋯好舒服⋯
- > 深度开发1v3免费阅读-办公室浪荡
- > 睡醒他的那个还在我的里面-辣文
- > 奔现之后睡错人了-宝宝喜欢我这