欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

金融数字翻译口译技巧

更新时间:2019-07-27 01:10:06

数字的翻译一直是解释中的难点。特别是在金融口译中,扬声器经常会出现各种各样的数字,比如机枪,让人感到不知所措。这是因为中文和英文数字的表达与5位数(数字)不对应。一个简单的例子:10,000,英语的表达是1万。因此,数字的表达,尤其是中英文数字的表达,必须通过记笔记和使用符号来代替单位和符号来区分中英文单位。在英文翻译中,如果您听到以下复杂数字,您如何录制它们?例如:它总共涵盖了五亿四千九百四十八万七千六百八十八平方米。可能有几种记录方法:第一:5小时49米9小时46小时7小时68平方米第二:549米946第768平方米如果您用英文翻译记录,恐怕在翻译结束后,你还没弄明白这是多少。你怎么把它变成中文?在这个时候,我们必须考虑是否有一种简单易行的方法呢?承诺肯定是肯定的。记住:英语可以从右到左表示数字,三个逗号,例如,前面记录的数字是:549,946,768英语:三个逗号,从右到左的逗号,每个逗号对应的位置它是:千万,十亿,亿。因此,如果您想快速准确地记住英文数字,那么必须通过三位数的听写。决定英语数字和表达方式应该不是一个大问题。你怎么把它们翻译成中文?方法是相同的,中文用垂直线表示,以区分英文逗号,即从右到左,四个位置和一个垂直。
引用的数字:549,946,768可以添加到汉字表达式中:5│49,94│6,768中文:四个垂直和一个垂直,每个垂直线位置从右到左分别对应:10,000 ,所以上面的数字可以通过划线轻松阅读:500万//4,99.4万/6,670,中文翻译有上述中英文垂直线和逗号编号记录和表达方法,我相信数字的翻译将成为相对简单。示例:我们听说12亿//721万//472的数字相对较长且复杂。我们处理这个问题:首先,中文中的“10,000”和“1亿”是四对一的。记录垂直方法,因此写为12│0721│0472。无法保存此步骤的原因是,如果您没有其中一个,我们倾向于在“721”和“472”之前写入0,因此该数字的表达式是错误的。接下来,将此数字转换为英语。根据从右到左的英文三位数逗号,中文垂直线表示的数字12│0721│0472被转换为逗号分数,即1,207,210,472。最后,根据英文,从右到左的每个逗号代表总数,百万,十亿,用英语表示:十亿二十七百万二十一万四百七十二有逗号和帮助在某种程度上,长数字将变得更容易记录和表达。数字口译必须大量实施,没有捷径。只要练习得到加强,99.9%的人可以充分练习!以下是一些很好的练习方法和提示供您参考。

从对等方接收数据时失败
3,滚动阅读方法对股市的主要金融渠道进行直播,经常在屏幕下方播放股票市场,看完股市后,快速读取英文数量和趋势,如-2.8% ,快速读取减号/减少/减少/减少2.8%,+ 3.6%,快速读取加/增加/增加3.6%。4听完第一步,听到一个数字后,立即用目标语言翻译。第二步是连续收听3到5个数字,不做笔记,然后用目标语言翻译它们。 5.错位方法(按照阅读方法)绘制相同传递的阴影练习,在源语言后面一定距离,读取源语言或目标语言中的数字。第一步是阅读源语言,例如源语言阅读123,679,789,541 .从业者需要落后一个数字,然后开始阅读,即源语言为679时,从业者开始阅读123.落后逐渐增加,两个单词,三个单词,四个单词.第二步是遵循目标语言,方法与上述相同。只需使用目标语言读取错误的位置,即如果源语言是中文,则用英语阅读。如果源语言是英语,则用中文阅读。在这种方法中,您可以练习数字灵敏度和转换熟练度,并且您可以练习短期记忆。 6读取源语言编号后,将按相反顺序读取编号。第一步是颠倒源语言。如果源语言为21348(发音为:21,340),则从业者会快速阅读84312(84,312)。数字的长度和数量不断增加。如果源语言是连续数字且数字超过三,您可以记笔记。第二步是反转目标语言。该方法与上述相同。
7舍入方法根据舍入方法,以目标语言读出源语言中单位的一些数字,如1589吨,8102千米。例如,上面的单词不到一千五百九十吨,超过八千一百公里。此方法是近似方法的升级版本。当听到大量信息并且有更多数字(5位或更多)时,如果你不能记录所有数字,你可以采取“保持高位或放弃低位数”的策略,即确保第一个记录两个或三个数字并以近似数字读出。如果源语是“117689人进入该国,收入18654亿元”,至少前三个用目标语言记录并读作“接近/约/超过/117,000人”,收入接近/大约/超过18,600亿元“。丢弃两个或三个低位数,但保留整个信息的完整性,并且不损坏信息的完整性。

与没有上下文的数字相关联的上下文单词的数量为空,并且无效。例如,1000,如果没有修改和上下文,它可能意味着1000人,1000吨,1000万,1000倍.因此,练习数字解释不能纯粹练习简单的数字,而是熟悉和练习表达式和与数字相关的上下文单词的翻译。常见的上下文词汇有倍数,顺序,上升,百分比,超过,总数,下限,近,上,最高,最低,大,强,稳,强,波动,时间段等。这些语境词和数字遵循相同的模式,成对出现,结合两把剑和数字背后的戏剧。练习这些上下文单词,而不是单点,单词到单词的记忆,学会扩展记忆,记住类似的用法。例如,增加,不仅可以说增加,还可以增加,增加,增加,增长等等。此外,在现代会议中,数字经常出现在图表中,因此图表中的各种常见词汇表,各种形式(列,条形图,图表,图表,表格等),各种类型线性(实线,虚线)线条,虚线,曲线等)也需要熟练。总之,在进行数字化口译时,不仅需要记下简单的数字,还需要记下相关的上下文词汇,如趋势,趋势,单位等,以保证信息的完整性。

热门资讯