欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

翻译必须看到语料库

更新时间:2019-07-27 01:30:18

语料库是专业翻译人员翻译和语言研究的基础。翻译人员需要了解各种术语库,以备不时之需。以下是国内外易于使用的语料库清单:1。中国特色话语外国翻译标准化术语中国特色话语外国翻译标准化术语库是中国外语主持下的第一个全国多语种权威专业局和中国翻译学院。术语库。目前,该平台已经发布了中国最新政治话语,中国马克思主义成就,改革开放以来的党政文献,敦煌文化等五万多个专业术语,并逐渐形成了少数民族。文化与佛教文化。术语编纂工作涉及中医药,非物质文化遗产。 2.术语在线(termonline.cn)由国家科学技术术语委员会主办,定位为术语知识服务平台。我们的目标是建立规范性术语“数据中心”,“应用中心”和“服务中心”,支持科学技术的发展,保持语言健康。该平台汇总了由国家提名委员会,两岸名词数据库和超过450,000个标准术语的预先公布的数据库发布的核准名词数据库。涵盖基础科学,工程技术科学,农业科学,医学,人文社会科学和军事科学等100多个学科。在线术语的优势在于它涵盖了覆盖范围。可以在这里搜索医学,工程技术和社会科学等术语,这相当于一个百科全书术语库。 3.中国的思想文化术语于2013年经国务院批准,成立了“中国思想文化语言交流项目”。成立了教育部和国家语言委员会,作为召集单位,中央编写局,中国外语局,外交部和民政部。文化部,新闻出版总署,广播电影电视总局,国务院新闻办,新华社,中国科学院,中国社会科学院等11个部委(单位)部际联席会议机制的成员,负责协调和协调中国思想文化术语的传播。
这个项目的目的是传播中国的声音,讲述中国的故事,让世界更多地了解中国的国情,历史和文化。中国的思想文化术语,顾名思义,是指中国传统文化中的特色词汇,如“孔孟”,“四书五经”,“圣人见”,“道家自然”,“阿卡迪亚”等。等等。国内MTI考试名词解释部分基本上是指这样的词汇,这个术语最有力的部分是每个名词都有详细的中英文名词解释,这只是MTI考试中的一大杀手。 4.国内语料库:语料库,BCC语料库,在线语料库,北京大学中文语言学研究中心,北方外语语料库语言学,现代汉语平衡语料库,中国古代语料库,现代汉语标记语料库,树图数据库,搜索和解决方案,中文 – 语言电子文献,中国传媒大学文本语料库检索系统,哈尔滨工业大学信息检索研究实验室外部共享语料库资源,香港教育学院语言信息科学中心及其语料库实验室,中文语言资源联盟,电子工程词汇表,音乐术语查询,冬奥会术语查询网站,中文标准术语,香港法律中英文术语,中文关键词,中文核心词汇。 5,国外数据库:BNC——英国国家语料库(英国国家语料库),BOE——柯林斯英语语料库(英语银行),ANC——美国国家语料库(美国国家语料库),兰开斯特中文语料库(LCMC),草图动力学多语言语料库,BASE——英国学术英语口语语料库,Lextutor,联合国术语,世界卫生组织术语。

本文摘自网络

热门资讯