欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

AI +区块链可以解决翻译行业的问题

更新时间:2019-07-27 01:37:30

随着经济全球化程度的不断深化,国内各行业对翻译的需求也在不断增长,但翻译行业本身也面临着困难。伊通研究院发布的《中国翻译服务行业研究报告》显示,国内翻译服务企业规模小,注册资金不到50万元,占企业总数的85.04%。但是,从业者对翻译行业的前景非常乐观。许多业内人士认为,互联网,大数据,区块链等信息技术的快速发展促进了语言与技术的融合,可以解决传统翻译的产业问题。

新技术打破了场景的翻译《每日经济新闻》记者注意到,许多语言服务公司都在福音传播者大会上展示了主要产品,包括手机翻译,手表翻译,耳机翻译等,可以用于呼叫翻译,出国旅游,商务谈判和其他场景。 “供需两端分散,单一场景的产值特别小。”谈到传统模式下的翻译行业,张麻生说,翻译的需求方难以获得语言服务方便。整个链条相对较长,而每个节点都是这样意味着单一的成本,导致传统翻译效率低下,再加上翻译时间较短,使得很多公司无法生产能力。 “翻译行业难以发展,必须引入人工智能。”在接受包括《每日经济新闻》在内的多家媒体采访时,何恩培认为,翻译公司需要放弃传统的服务模式和概念,用新的替代不必要的链条。技术。链接。对于新技术,何恩培提出了“双奇点”的概念,即人工智能和区块链,人工智能促进了生产力的发展,区块链改变了生产关系,对语言服务业产生了很大的影响。目前,翻译行业的两难困境是信息转换量跟不上需求,机器翻译就可以做到。事实上,新技术给翻译行业带来了变化,包括翻译产品的多样性。陈进说,翻译功能设备是系统集成,以满足国外通信和通信的需要。除了精度要求低的旅游市场外,还可以应用于海关,购物,海外医疗等高精度要求。多个场景。

在未来,有必要打开生态链中的所有节点,甚至整个语言服务行业都有一个长链。在引入新技术之前,这是低效且昂贵的。人工智能和区块链等技术的引入使得开辟生态链中的所有节点成为可能。在间歇性采访中,何恩培提出了“小公司,中平台,大生态”的理念。它认为行业处于中间平台阶段,大生态正处于建立过程中,需要打开许多环节。由于翻译行业存在许多难以解决的问题,很难有大型公司,但会有一个中心平台。随着区块链技术的成熟,将会有一个很大的生态系统。何恩培表示,如果语言服务参与者从一开始就遵循共同的协作标准和访问接口,通信成本将大大降低,通信效率将得到提高。 “行业的未来不仅仅是翻译,还包括跨语言交流,如信息沟通,信息摘要等。”武汉大学副教授,吴大钊的一位年轻学者李晨亮认为,英美烟草这样的大公司可能会依靠技术人员来做大方向。改善,但许多小公司都面向垂直领域,如旅游业,文化传播业,许多产品数据形成后相对稀缺,要更好地翻译行业,需要建立生态,一些信息可以共享,那么中小型企业也可以开发特定的技术。

本文取自网络

热门资讯