欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

正宗的中文翻译应该避免哪些坑

更新时间:2019-07-27 01:40:51

我自己一直在研究这个新闻六年。我这么多年来一直在做翻译,计划品牌文化的内容,我一直在处理文字,在翻译管理过程中我接触过不同的译者不同的风格。我已经锻炼了自己。 “你可以一目了然地看到大文字中的拼写错误。”而不只是错别字,我眼中有各种难以形容的中国人。在这个时候,我想起了余光中先生写的文章《怎样改进英式中文?- 论中文的常态与变态》中我无法掩饰的兴奋。——这是一种遇到山河声的感觉!虽然先生的文章写于20世纪80年代,但它的目的是针对台湾的中国环境。但是,现在很容易想到当前大陆使用简体中文的各种异化和混淆。前段时间,余瑜还撰写了一篇关于避免翻译的文章,可见与翻译之间的斗争是翻译行业永恒的话题。事情发生在今天,由于工作关系,我整理出如何使中文内容更真实,简单地扩展,放在这里,谈论如何写真正的中文,以及真正的中文应该避免什么样的坑翻译。其中一些来自余光中先生的文章,一些来自《中国日报》一篇关于避免翻译的文章,有些是我一直在向所有译者强调的基本规范。这些坑/笔记主要分为两类:与单词到单词翻译有关的问题,以及与中/英语语法/表达习惯有关的问题。与单词到单词翻译相关的问题避免了主语和谓语的不必要分离。不要在中文中使用“作为.他是.”这样的句子。 ×作为租户,您应该遵循房东设定的房屋代码。承租人应遵循房东设定的房屋代码。

在翻译“When/After .”时,避免使用短语“when .”。 ×完成付款后,您将收到一封确认电子邮件。 √完成付款后,您会收到一封确认电子邮件。

在某些情况下,“我猜/想/假设”可能不会被翻译成“我猜/我想/我认为”,试试句子“应该像这样”“他可能已经回去了”公式。 (这是Loop的摘要的翻译)“while”“虽然”翻译——现在很多译者看到“while”被翻译成“when .”,看到“虽然”被翻译成“虽然但是,请注意以下两句话的翻译:√虽然房子很大,但是状态不是很好。他终于赢了比赛,虽然他也受了伤。

在许多情况下,“你”和“你的”不一定被翻译成“你”或“你的”。 ×您的房东将准备您需要的一切。 ×面对这种情况,你通常会感到害怕。 √房东将准备你需要的一切。面对这种情况,人们常常害怕。

在翻译“如.”“.喜欢.”和写中文时,请避免使用句子“.例如..”。 ×肥皂,毛巾和床单等必需品将让客人有宾至如归的感觉。生活肥皂,毛巾,床单和其他必需品将让客人有宾至如归的感觉。

在使用/翻译术语中,避免使用英语单词的意思,而是通过研究市场和汉语环境找到最合适的真实汉语单词。英语:周折扣/月折扣/住宿时间折扣×周折扣/月折扣/长期住宿折扣/周租金折扣/月租金折扣/长期租金折扣

与汉语/英语语法/表达习惯相关的问题通常避免使用“其中一个”,除非列举某一特定数量的事物。北京是中国最大的城市之一。北京是中国的一个大城市。中国是四大文明古国之一。

“部分原因”不能翻译成“部分原因”或任何形式的“部分原因”,因为它与“最高层次之一”(即“上述之一”)相同。在这种情况下,它们都是由英语作者添加到内容主干中的冗余内容,以避免绝对化。出于对艺术的热爱,他来到旧金山(部分是因为他的艺术,他来到旧金山)。

尽量少用被动句,因为正宗汉语中被动语态不多。×很抱歉,您的预订被房东取消了。很抱歉,您取消了预订。

避免使用“通用动词+抽象名词”的句型。×我们研究了你遇到的问题。×房东为Airbnb社区做出了巨大贡献。嘿,我们研究了你遇到的问题。颜方东为Airbnb社区做出了很多贡献。

复数的处理——中文没有单数或复数变化。我们将在名词之前添加“许多”或数量,即使没有修改,也只是通过使用上下文来强调复数,而不是添加“我们”。英语:这个城市的所有医生都已经消失了。 ×城里的所有医生都消失了。这个城市的所有医生都消失了。

中文写作应该避免受英国习惯的影响。例如,英语经常使用问答句来鼓励用户阅读以下文本,而中文则使用更清晰和声明性的陈述。 ×还在考虑夏天去哪儿玩?快来看看Airbnb为您准备的夏日旅行贴士!夏季郊游,请查看Airbnb为您准备的提示!

结论实际上总结了一下。译者(译者)必须做以下(重要性):目标语言的语言(即直接和快速理解语言的能力),知道句子/表达的好/坏,知道什么样的内容需要与什么语言风格相对应,写作是合乎逻辑的,而且文字是丰富的。源语言具有良好的语感,能够区分句子结构(特别是长句/复句),并将意义组分开。使用工具,包括词典,搜索引擎,计算机辅助工具(CAT)等,为翻译的内容找到最准确和最合适的词汇和表达。不要将单词翻译成单词,翻译没有翻译腔,即在理解源语文本意义的基础上,摆脱源语言的句子结构和表达习惯,灵活运用目标语言,并准确,正确地表达原文的意思。

书籍交换网络,作者:Airbnb语言管理员

热门资讯