欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

CATTI翻译证书翻译准备测试

更新时间:2019-07-27 01:53:04

2018年下半年的CATTI考试即将开始。以下是口译员准备的一些建议:1。建议仔细研究考试政策。如果你决定参加测试,至少要测试什么,如何测试,有什么预防措施,你不能总是等待,依靠。考试政策的90%,CATTI官方网站都有。 2.建议收集测试准备经验。测试前会有很多推荐书询问如何复习。这个问题太大了,没有一个答案。不同层次的人审查方法肯定是不同的。看到体验帖是最好的方式,你不必等待,你不必问,你可以找到一个仔细的研究并从中学习。 3.建议购买书籍的一些测试书购买正式出版的教科书和练习册。他们花了很多钱,并没有在考试前完成阅读。近年来,问题的风格和教材不一样,所以没有必要购买所有的官方书籍。如果您不知道要购买哪些书籍,您可以查找体验帖子。根据你自己的水平,基本上有建议。 4.建议适当关注国内和国际新闻。除了传播信息的功能外,还有教育和娱乐的使用。如此多的考试都喜欢向当前事件提问。对于翻译考试,经常涉及国家领导人的演讲,白皮书和主要的外国热点。有许多英语巴士网站和几个国内和国际新闻网站。 5.建议每天学习一段固定的时间,例如每天早上半小时,并阅读一本书。无论测试准备计划有多好,都没有固定的学习时间,也不是很有用。此外,翻译测试考察了综合能力,过于分散的学习风格可能效果不佳。 6.建议在完整备份之前,有测试人员说他们出门后可以携带手机词典。他们可以在家里搜索,他们为什么要背诵单词。这种观点并非不合理,但在考试时,你知道背诵单词是没用的。上述链接对于过去已经过测试的综合科目来说是一个难以理解的词汇。虽然综合科目相对简单,但仍有许多人未经过测试。口译综合科目也有听力填写,有些考生也无法通过词汇问题。
至于如何背诵单词,请问百度,总有一个适合成千上万的答案。但是,建议不要相信它非常简单。没有什么东西可以从中得到。 7.建议基于语法的翻译综合科目将需要一定数量的语法问题。如果实质性科目的翻译存在语法错误,则语法不会被忽略。至于使用哪些书籍,张道珍,薄冰之类都可以。建议去书店阅读并找到适合你的书店。 8.建议扩大阅读量,扩大阅读量,不仅要增加语感,还要有所了解。《杀死一只知更鸟》,KKK,Jenny Goodall,莎士比亚的故居···近年来,CATTI考试涉及了很多英国和美国的人文学科知识。个人推荐《英语世界》杂志。小而方便,一年不到100元也不贵,每个时期都有一些关于文学,时事,文化等方面的文章,并且偶尔会有问题分析。即使您不接受CATTI,它也很有用。《英语文摘》不错,但主要是现任政府,中国日报,《北京周报》略贵一些。 9.建议做更多的听力练习,纪录片和TED非常好。但是,为了提高质量,个人感受仍然需要倾听和指挥。重复它是个人意见,并不意味着它适合每个人。听写也是一种扩展词汇量的方法。听力很好,说话也不错。 10.建议如果你想定期练习,报纸的头条新闻,到处都可以看到的广告,以及前几年经过测试的真实问题都可以成为实践的材料。至于答案,它实际上并不那么重要。只要原文的翻译与原始含义一致并且没有语法错误,就足够了。毕竟,翻译不是数学问题。

热门资讯