您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文
如何处理解释中的古代习语
更新时间:2019-07-27 02:15:15
在各种外交演讲或文章中,中国领导人的讲话简单明了。他们还不时引用中外名言,中国经典,民间谚语和成语,展现中国文化的深刻内涵。然而,当遇到这些古老的词语和成语时,我们在口译时该怎么办?记忆是相关结果的“形成”和“保留”。它是对一系列认知经验的保护,例如“感知 – 思考 – 判断”和对语言表达的有意义的重述。着名口译研究员吉尔在其着作“口译和翻译训练的基本概念和模型”一书中提出了同声传译的解释模式,用于解释工作模式:SI=L + M + P和CI=L + M + N1.SI=L + M + P在这种模式下,L=听力和分析,翻译专注于倾听,分析和理解所听到的内容,包括专业知识,背景知识,文化内涵,M=短期记忆,即短期记忆,将源语言表达的信息存储在存储器中,直到第三阶段P /产生选择性地翻译存储的信息。 2.第一阶段CI=L + M + N连续解释(阶段1)=听力和分析+短期记忆+笔记阶段II CI=Rem +读取+ P连续解释(阶段2)=记忆+读取笔记+传达上面的Jill定义这两种模式是交替和交替匹配几种能量的过程。必须依次解释和分析每个信息单元,存储在短期记忆中,最后翻译。短期记忆是决定翻译质量的关键。
无论翻译人员在接收信息时获得多么清晰或理解,缺乏良好记忆,经常丢失信息或存储不正确的信息,翻译人员都容易错过翻译或错译。因此,要成为一名成功的口译员,你应该首先进行记忆训练。
- 热门资讯
-
- > 老扒夜夜春宵伴娇妇 在你喉咙里
- > 公与憩小说姚瑶最新全文 翁与小
- > 娇妻当面被健身教练H 阳台po椰椰
- > 少妇陈露露1—40 抬腰张开腿撞击
- > 薄荷奶糖1v2-H合集系列小说目录
- > 一女多夫好涨h 老师办公室疯狂娇
- > 宝贝真棒大声点叫出来 (污污过程
- > 女主重生变娇媚体制最新章节 双
- > 让我进去你就不难受了 小H文好大
- > 假山后的娇喘h 他猛的一次贯穿了
- > 写错了就要顶一下 王欣雨慢慢地
- > 男主校霸很痞很撩的甜文校园:特
- > 突然往上一顶 憋不住跟相亲男睡
- > 杨门女将之浪荡合集完整版在线阅
- > 镜子里看我怎么进入你描述全文在
- > 男朋友在摩托车上要了我-办公室
- > 岳婆双飞3p刺激刘凤 乔家孕事(限
- > 宝宝我可以尿在你里面吗|太长了
- > 老扒法蓉 老扒40部 好紧好爽再浪
- > 快穿之被各种男人啪H*娇妻与公全
- > 不要塞红酒瓶会痛 纯肉小黄文污
- > 我和小䧅的那些事情 难以启齿的
- > 荒唐难以启齿的性事自述 炕上玩
- > 去医院检查医生把我办了 我被外
- > 办公室里人妻的沦陷 私密按摩师