欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

重新认识翻译服务的价值

作者:云译网 日期:2019-07-27

翻译在企业宣传和文化传播中的价值什么是翻译?我认为这是信息传播,文化交流和价值传播。对于企业而言,通过翻译,公司的产品,企业文化和企业理念传播到不同语言和不同文化传统的客户,使客户和用户能够了解企业的产品和服务以及购买。因此,翻译的利弊代表着企业。公众形象。翻译没有琐碎的事情,也没有太多关注翻译的价值。当企业进入国际市场时,它们将不可避免地被外国用户所冷落。良好的翻译是企业国际化的加速器,翻译不好是企业形象的丑陋代理人。以5年前蒙牛标语的翻译为例。当时,蒙牛公司在北京发布了一个全新的品牌广告和产品包装。蒙牛第一次改变了形象,并打出了一个新的口号“只为了幸福”,相应的英语口号是“小幸福重要”。蒙牛公司此前曾被三聚氰胺等牛奶问题所掩盖。国内消费者对其质量和安全问题持怀疑态度。他们一直试图通过新的广告词改变消费者对蒙牛的新形象。据了解,蒙牛花了不少钱重新设计。新的广告词,主要网站和微博宣传,也登上了中央电视台,并举行了新闻发布会。然而,面对低劣的英语翻译,我认为这是一记耳光。至少英国客户未来可能不会购买蒙牛产品,因为英国客户认为蒙牛不关心他们对消费者的快乐感受。这显然不是原来的蒙牛。原意。如果没有正确理解翻译,就没有正确的翻译,思想将决定行动。这是由因果引起的。在任何情况下,不真正重视用户的公司都无法为客户提供满意的产品。在社会分工中,越来越细致,在产品和信息全球化的今天,国际公司都注重翻译的专业价值,世界500强企业,都提供翻译工作的翻译规划,以及良好的翻译将这些公司的产品置于飙升,跨越海洋的翅膀,全球市场是他们的客户。
我国许多公司过去都过分关注国内市场。现在,当他们开始进入国际市场时,他们不懂翻译,也不太注重翻译,这会影响产品和服务的国际销售。这是一个教训,需要重新理解企业全球化中的翻译。定位和价值。企业应该如何购买专业的翻译服务首先,要深刻理解“翻译是专业服务”,“需要购买专业翻译服务”,“专业翻译服务是有价值的”。其次,您需要从专业翻译公司购买此专业翻译服务。第三,公司需要一支专职的语言质量责任团队与专业翻译公司合作,内部员工可以深刻理解公司产品的专业性。经过近20年的发展,中国的翻译服务已经拥有了一批专业的翻译服务公司。他们为财富500强企业提供了十多年的翻译经验,值得国内理解,关注和采购。翻译是一个非常专业的工作和职位。如果公司依靠翻译将产品推向国际市场,建议公司设立“首席语言官”(CLO)职位,相当于产品总监。位置。如何购买专业翻译服务,企业可以借鉴国际公司的成功经验,了解企业产品的市场定位,目标市场的区域分布,了解翻译的质量要求,建立翻译服务质量保证体系,打造内部和外部翻译服务团队。制定外部翻译服务提供商的选择和评估标准,并通过流程,技术,团队和资源确保翻译服务的专业化和标准化,以避免翻译中的低级错误。中国市场上知名的翻译和本地化公司都值得国内公司关注,检查和购买翻译服务。购买翻译服务的几个误区购买翻译服务是一项系统工程,需要正确理解并需要采购流程来维持质量,成本和交付时间表。理解问题比技术问题更重要,因此您需要避免一些常见的误解。首先,不要直接将翻译工作翻译成广告设计公司。广告公司的设计非常有创意,但翻译不是广告公司的专业。
其次,如果你查阅字典,不要认为翻译是一个很好的翻译。该词典适用于不懂外语的普通读者理解其基本含义。你不能只依靠字典做专业翻译。第三,不要让中国人把中文翻译成外语。您需要找到一位专业的翻译或校对员,其母语是目标语言(翻译语言)。第四,不要以为只要你学习一门外语,就可以做好翻译服务。翻译不仅需要语言,还需要行业知识。例如,如果译者不了解蒙牛牛奶的营养成分,就无法将其翻译成正确的英语。蒙牛广告错误翻译的问题与思考蒙牛翻译失败的口号可能不是一件坏事,因为它已经让更多需要在中国购买翻译的公司敲响了警钟。不注重翻译的公司必须遵循国际化道路。这迟早是个问题。问题。根本问题在于理解翻译在企业国际化中的价值,并与翻译专业服务公司合作,利用翻译加速企业的全球化,从中国走向世界。中国的翻译行业和企业需要做好教育和引导国内客户的工作,利用专业的翻译服务为客户提供良好的专业价值,与客户共同成长。

本文撰写于五年前的2012年,回顾了中国蒙牛公司国际化进程中的案例,因翻译错误造成公司形象受损,公司遭受经济损失。五年后的今天,旧文本重读,发现中国企业“走出去”的需求更加旺盛,但不重视翻译的现象依然存在。

作者:梁翠琪,国际语言学与管理服务学院副院长,对外经济贸易大学,中国本地化服务委员会翻译协会副主任。

热门资讯