欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

国际米兰的翻译出现了一个重大错误

作者:云译网 日期:2019-07-27

在南京国际冠军杯开赛之前,最初聚集在竞技场的眼睛被不专业的场景带走了。在国际米兰比赛前的新闻发布会上,主办方提供的意大利翻译人员在向Spalletti提出问题方面犯了重大错误,特别是在转让Pericic时,即使是Spa也是如此。拉蒂的回应翻译了南方和北方,这也促使组织者尽快在社交媒体上发表道歉。

国际米兰的新闻发布会定于23日下午18点171717时举行。几分钟后,Spalletti,Candreva,新闻官和两位翻译(一位意大利翻译和一位英语翻译)我一直在开会。简要介绍后,前两个问题是关于Icardi。意大利语的非专业翻译已经开始出现。对于国际米兰的顶级卡,伊卡迪上尉甚至需要与提问者确认。除了缺乏足球专业性外,这也让人觉得他们之前已经准备好了信息。经过相互质疑和回答,这个意大利语翻译经常将“国际米兰”解释为“米兰”(通常称为AC米兰)。我不知道国际米兰的心脏会有多难,甚至坐在坎德旁边。雷瓦的脸很无奈。最大的错误是在会议结束时。一些记者询问“Perišic是否转移”的问题。 Spalletti的回应是:“Perisic与球队有合同,俱乐部非常”非常重要“,但新闻发布会上的意大利翻译回应称:”Perisic是一名非常优秀的球员,他的性格非常好,但我们如果我们坚持去,就无能为力。我会找到一个与他相当的球员并替换他。我们有信心找到Pericic的替代品。“或许认识到翻译的问题,组织者随后在社交媒体上道歉。声明提到:”意大利翻译在翻译某些链接时犯了错误。组织者为此道歉。除了一些意大利俱乐部名称,媒体还翻译了Ivan Pericic的意图。在答案中,主教练说Perisic与俱乐部有合同,而且他也是俱乐部非常重要的球员。“

热门资讯