欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

财务翻译的原则是什么

更新时间:2019-08-06 20:19:34

金融翻译主要是字面翻译,需要遵循准确性,统一性,简洁性,稳定性和衍生性。以下图书翻译成员为您详细说明了财务翻译的原则。

  1.准确性

金融术语是指在金融的特定主题领域中使用的专有名词,需要准确反映和准确表达金融概念的性质。音乐翻译认为,准确性是金融术语的主要特征。因此,在金融术语翻译的实践中,如果金融术语翻译不能准确地表达金融概念的本质,就会造成金融概念的混乱,给企业和企业的相关人员带来不必要的后果。麻烦。

  2.单一性

统一是指一种财务术语,只能用于描述金融科学领域的金融概念。一定不能含糊不清。因此,在翻译财务条款时,您应该避免多个版本的术语或翻译版本可以表达多个财务概念并且必须统一的情况。

  3.简单性

财务术语要求简洁,简洁,易于阅读和易记,并避免冗长的尴尬。财务报表应该是这种情况。因为财务报表需要在一定的纸张范围内显示公司的经营状况,现金流量,资产状况和盈利能力。因此,财务报表中财务术语的翻译应尽可能简化翻译,以便于财务术语的使用和沟通。

  4.稳定性

财务术语翻译的稳定性是指经常使用且具有广泛应用的术语。如果没有重要原因,即使有任何不满意的事情,也不要轻易改变它们。

  5.衍生性

在财务术语中有大写词和对应的下属。因此,在财务术语的翻译过程中,下级的翻译应反映出上级词语的派生。

热门资讯