欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

翻译的基本技能是什么

作者:云译网 日期:2019-08-06

优秀的英语人士不一定能很好地翻译,并且在不断练习的过程中逐步提高翻译水平。今天北京翻译公司告诉我们翻译的基本技巧?

  一、增译主语

由于英语表达习惯,一些抽象名词经常被用作主语,而汉语表达习惯需要将抽象转化为具体;在英语中,介词通常用来避免重复,而中文不怕重复,一个词可以多次使用;当英语中的复数名词被翻译成中文时,通常根据上下文添加这些,各种各样的,等等。

他们之间的亲密关系很容易看出来。

他们之间的亲密关系很容易看出来。

他没有给我们满意的答复;这让我们很生气。

他没有给我们一个满意的答复,这种态度让我们非常生气。

有解决公共问题的解决方案。

响应于这个公共问题,已经提出了各种解决方案。

二、增译谓语

当两个或多个相同的谓词出现在英语中时,它们通常被省略,因此句子不是那么多余。在中文中,它被翻译为使其更真实。当英语介词短语被翻译成中文时,通常会添加动词;一些英语名词在翻译成中文时必须添加到相应的动词中,使其含义更加完整。表达更清楚。

本周我们去了厦门,下周是深圳。

本周我们要去厦门,下周去深圳。

行为技术

行为科学研究;

统一的冲动

追求团结的冲动。

晚会结束后,他发表了非常重要的演讲。

参加聚会后,他还将发表重要讲话。

  三、时间状语

时间状语通常可以直接翻译,通常在主句之前。

我在看电视时进来了。

我进食的时候进来了。

当他们听到这个悲伤的消息时,他们突然泪流满面。

听到这个悲惨的消息后,他们突然泪流满面。

2.除了时间之外,有些时候状语从句是有条件的,因此在翻译时会翻译条件关系。

在我们的项目做好充分准备之前,我们不能采取任何行动。

只有我们的项目做好充分准备,我们才能采取行动。

  四、原因状语

1.英语状语的位置更灵活。它可以放在主句之前或主句之后。汉语表达往往遵循“因果关系”的顺序,因此在翻译时要注意调整词序。

因为今天天气非常好,我们必须选择另一天去远足。

今天天气不好,所以我们要选择另一天去远足。

2.但上述情况并不是绝对的,之所以状语也可以放在主句之后,这也对应于中国人的结构“原因是.因为”。

实践很有价值,因为它是对理论的考验。

实践很有价值,因为它是对理论的考验。

  五、目的状语

1.一般来说,状语目的是在主句之前翻译,而解释情况的主句则放在后面。

她轻轻地关上门,走出房间,担心她应该把他叫醒。

为了不叫醒他,她悄悄关上了门,轻轻地滑了出去。

2.目的状语也可以在主句后翻译,表示回避,辩护,制作,恐惧等。

他下班后尽快回来,以免他的母亲担心他。

下班后他早早回家,以免母亲担心。

六、译成汉语的主动句

一般被动句的主语是无生命的主语。在翻译时,原始主题经常被翻译成中文主语。

当生锈时,发生了化学变化。

当生锈时,发生化学变化。

2.主题对象反转位置

在一般英语中,当动作主语的单词前置或前置短语时,则翻译后面的动作主语词或介词短语中的名词将成为主语,而目标是原语中的主语。文本。

这种化学变化可以释放出热量和光线。

这种化学反应释放出光和热。

3.添加主题

一些被动句在翻译成活动句子时需要添加一些主语,例如我们,人,每个人等等。

这个问题还没有解决。人们还没有解决这个问题。

七、译成汉语中的无主句

中文中有许多非主要句子,这些句子也与我们的思维方式和说话和表达的习惯等因素有关。在许多情况下,我们在与同一背景成长环境中的人聊天时不需要说话,但在大多数情况下,对方可以理解你的意思。

已制定政策保护我们的环境。

已经制定了保护环境的政策。

  八、译成被动句

它不一定是将英语中的所有被动句都翻译成中文的主动句。当一些被动句强调于被动意义时,则强调被动动作。在这种情况下,它仍然被翻译成被动句。在中文中,这些语言用于表达被动意义,例如:存在,接受,痛苦,给予,给予,给予,获得,获得,接受,给予,存在,存在,存在等等./p>

对于技术翻译,就像学习自行车一样,你必须体验绊脚石的那一刻。最后,你无意识地学习它。翻译是一样的。你必须多练习并掌握必要的解决问题的技巧并重复它。当然,具体情况具体分析,翻译不能有一个固定而完美的标准答案,教授已为每个人安排了翻译步骤:

1.仔细阅读整个句子,确定主干,划分意义组。

2.选择单词的含义,调整单词顺序,并正确处理。

在这一步的指导下,在掌握一些翻译技巧的基础上,你应该手动和手动翻译你的嘴。不要觉得翻译是正确的,所以你不会成长。只考虑不好的翻译。想想怎么做。下次翻译会更合适。

以上是北京翻译公司分享翻译的基本技巧。我希望能帮助大家。如果您想了解更多信息,可以拨打我们的热线电话咨询。如果您需要转载,请注明出处。

热门资讯