欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

校对和复习有什么区别

作者:云译网 日期:2019-08-06

许多人认为校对和修改是同一个过程。实际上,它们之间有什么区别?今天医学翻译告诉所有人。

校对实际上是对翻译的简单检查,可以手动或通过机器辅助完成。通常,只需看看是否存在误译,缺少翻译,标点错误,拼写错误,大写,拼写错误,单数和复数,动词时态,数字错误和人名。这个过程可以由具有普通英语基础的人来完成,而一些校对软件可以起到支持作用。

要进行审核,它比校对要先进得多。一般来说,审稿人高于翻译人员,可以检测翻译人员所犯的错误,包括校对员应如上所述发现的错误,以及文章的专业性,翻译的准确性等。问题是校对员和翻译人员本身无法或无法找到答案。

复习,一般分为一般复习,专业复习,母语触摸等。

当然,如果翻译质量良好,错误较少,校对或复审仍然很容易。但是,在大多数情况下,这是因为翻译质量不是很好,而且评审学校的工作人员要弥补这一点。在这种情况下,修改量非常大并且将影响审阅者的思维模式。因此,在许多情况下,没有人愿意做修改学校的工作,宁愿自己翻译,也不想审查其他人的手稿。为什么?由于麻烦,很难取悦。审查的价格远远高于翻译价格,审查的速度没有翻译速度快。赚钱的速度也受到影响。

一般而言,翻译过程包括一到两次修改工作,以确保整个翻译的质量。当然,目前中国翻译市场的价格非常低。很少有客户能够为翻译公司提供足够的价格来完成所有翻译流程。因此,翻译公司和翻译人员应共同努力,找到影响客户和教育客户的方法,使他们能够关注翻译质量,理解翻译过程,并提供更高的翻译价格。除翻译翻译外,该公司还提供一项甚至两项修订工作。

热门资讯