欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

游戏翻译有哪些特殊的地方

更新时间:2019-08-06 20:22:51

翻译现在是一个热门行业,包括翻译服务,如书籍翻译,证件翻译,游戏翻译等,但翻译工作并不简单,但它主要涵盖游戏翻译。内容包括:(1)游戏内容的翻译,即游戏的本地化或游戏的本地化; (2)游戏信息和游戏策略的翻译; (3)游戏衍生视频的翻译。

游戏翻译本地化通常由游戏发行者或代理人执行,并且该方面可以被视为传统的翻译工作。游戏信息和游戏策略的翻译,这片内容一般是由游戏媒体组织翻译,目的是为了能够丰富其游戏区域的内容,吸引更多玩家的点击,最后引入广告商来展示在广告上。游戏衍生视频的翻译可以说与前两个方面有很大不同,因为它要求翻译人员具有强大的游戏翻译能力,同时还要求翻译人员拥有一定水平的计算机和各种软件操作。

有些人可能会觉得像Trados这样的翻译软件也可以证明掌握翻译人员的计算机技能。但天津最好的翻译公司乐一通认为,Trados是一款翻译软件,其专业性当然不是必需的。然而,游戏视频翻译所需的软件更加广泛和复杂,并且它不是能够满足游戏的视频翻译要求的软件。在日常游戏视频翻译工作中,您需要使用字幕软件,图形处理软件和非线性编辑软件。只有掌握和使用这些软件后,我们才能根据不同需求制作满足不同情况需求的游戏视频翻译。

以上是证件翻译会员分享游戏翻译的特殊性,希望对大家有所帮助,想了解更多关于翻译的内容,可以在本网站上观看其他文章,本站将继续更新。

热门资讯