欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

翻译公司如何收费

作者:云译网 日期:2020-04-28

  在经济全球化的时代,各个大型的公司、企业都逐渐的与世界接轨,这个时候沟通交流就是一个难题,很多企业的高管或者技术人员可能并不懂外语,这时候就需要找专业的翻译人员,但是面对不同程度的翻译是有不同的收费标准的,那么大概有哪些翻译标准呢?

  1.参考级:需要这一级别服务的客户一般要求在基于原文的基础上保持译文通畅,可用于日常的阅读,并且无低级错误,如语法错误、标点错误、错译或漏译等。

  2.工业级:需要这一级别服务的客户一般是在特定行业领域上具有翻译需求,这一级别的就需要翻译公司提供更高质量的服务。

  (1)比如高质量的DTP排版服务,满足文件中不同的图片、图纸、表格等各类复杂形式的排版需求。

  (2)当然还有高质量的译文,而需要这一级别的客户,翻译公司一般会提供在特定行业具有丰富翻译或实操经验的译者和审校人员执行项目,在保证具有参考级别质量的基础上还要符合行业的特定术语,表述风格等。

  3.商务级:需要这一级别服务的客户一般需要翻译的是各类商务展会、商务会议,以及各类研讨会、招投标等领域的法律文件、合同法规、制度规定等等。而他们需要的是绝对严谨的译文,几乎可以说是零错误率。而达到这一级别的译员一般都是具有扎实的行业背景,并且工作严谨细心,一丝不苟。

  4.出版级:需要达到出版级别的客户一般都是要将译文发布在国内外期刊报纸、官方网站等之上,或者需要出版社直接出版的。这一级别的要求更多,译文要达到完全零错误。译员需要是特定领域的专家,背景深厚,并且需要经过多轮校对,确保终稿零错误。

  5.按份收费:这一标准针对的是需要翻驾照、身份证、护照、户口本等各类资质文件等。翻译公司一般是按份收费,各地区不同资质的翻译公司收费也不一。

  6.按字数收费:这是翻译公司最常用的收费标准,比如对于中译英的文件,一般是按照中文字符数不计空格来计算的。当然客户可以和翻译公司协商,到底是按照原文收费还是按照译文收费。不同语种、不同行业、不同专业级别的价格各不相同。

  7.按小时收费:有些文件按字数或份数收费都不合适的,翻译公司会和客户商议,按照译员实际翻译时间小时数进行计价。比如一些需要创译的文件等等。

  8.按项目收费:对于一些特定的大项目,翻译公司有时会根据具体情况给客户报一个打包价,方便客户考量。这通常适用于一次性招投标等大项目。

热门资讯