欢迎访问云译网,为您提供全国翻译公司,打造专业的翻译服务平台!

发布资讯

您所在的位置 > 首页 > 翻译服务信息 > 正文

翻译公司的报价为什么会不一样?

作者:云译网 日期:2020-04-28

  翻译报价和翻译质量是息息相关的,也是大家最关注的亮点。但大家在不同翻译公司中咨询的结果却又很大差别,每个翻译公司的报价都不尽相同。这又是为什么呢?

  首先,译员的质量与能力的原因。一般来说,正规的翻译公司,对内部译员会进行级别的划分,不同级别译员的价格是不一样的。因为有些译员是刚入行,而有些译员是有着十几年甚至几十年经验的,那么有经验的译员收费自然会比经验少的译员高一些,这些稿件的翻译大河翻译统称为高级翻译;有些译员是国内本土译员,而有些译员是海外本土译员,海外本土译员自然比国内译员收费高,因为他们翻译出来的那种质量是可以达到出版级别的,这些稿件在大河翻译部就归属为母语般翻译。在这一方面,有经验的客户是可以很容易分辨的。

  另外,国内消费者对翻译行业的认知度有限。到目前为止,很多人是不认可翻译公司的,觉得有那么多免费的在线翻译软件,还要翻译公司做什么。也有大多数人仍然认为只要会外语就等于会翻译。这个认识造成了翻译行业的价格始终无法提升,而许多小公司与团队不断压价来吸引顾客,造成一个恶性循环。许多翻译公司面对客户的这些质问有时也是有苦难言的,客户一边指责翻译公司翻译质量不能达到最高,一边指责翻译公司收费与别的翻译司相比太贵。俗话说得好:一分钱—分货。既要高质量,又要低成本,这样的要求令翻译公司左右为难。说到底迹是对翻译公司的认知不够。

  再者,很多所谓的翻译公司其实就是一个小作坊,夫妻店,更有可能一个专职翻译都没有。因为没有什么成本,所以在接项目的时候,只要回收利润大于付出成本,那么就会毫不犹豫以低价格接下这一单项目。对于他们来说,在激烈的市场竞争中,价格战是最好的手段和战术,但与此同时,翻译质量肯定是无法得到保证,但翻译成本却相对较低,类似这样的翻译公司肯定收费相对低廉,而客户基本也都是个人或者一些小公司的小单。而一些大型的正规专业翻译公司像河南大河翻译翻译公司这样的,有固定的专职译员和稳定的办公场所以及标准化得翻译流程,这就足够保证了翻译质量的稳定,因此收费相比那些家庭式小作坊要稍高一些。

  提问者评价

  O(∩_∩)O谢谢

  分享

  评论

  |

  给力17

  不给力17

热门资讯